记得第一次到伊斯坦布尔的时候,当地人就是这么教我的。这些是最常用的,按照重要性依次排列一下。
1> 打招呼
Merhaba! 你好!很简单易学,而且可以在任何场合使用。常常会有土耳其人这么问候你,回答也很简单,同样是"Merhaba!"。如果是问候多人,比如你是和朋友一起,土耳其人使用复数:Merhabalar!
Alo! 喂?!打电话的时候用,相当于中文的“喂!”。
还有几种强调时间的问候方式,答覆时重复即可。在土耳其,离别的时候常常很晚,其中最后两种方式同样也可以用来告别。
günaydın! 早安!iyi günler!下午好!iyi akşamlar! 晚上好!iyi geceler! 晚安!Selamaleyküm! 您好!这种来自阿拉伯语说法在很多穆斯林地区都有,包括中亚的各种语言,字面的意思是愿平安与你同在。回答的方式是前后颠倒,也就是Aleyküm selam!切记切记。也有很多凯末尔世俗主义的支持者反对使用这种形式。由此派生出来的还有简单的方式:
-Selam! -Selam!Allah rahatlık versin! 愿真主赐予你安祥!这也是一种熟人之间睡觉前所使用的祝福。
-Hoş geldiniz!/Hoş geldin!-Hoş bulduk!这是常用的欢迎,回答要用“Hoş bulduk!”,表示深感荣幸。
2> 感谢
Teşekürler! 多谢!这是最简单常用的方式之一,可以在很多场合下使用。是Teşekür的复数形式,相当于英语中的Thanks!(多谢!)。
另外派生出来的还有:
Teşekür ederim! 我很感激!这是经常使用的一种感谢方式,强调时刻都在感谢,也就是感激之情。在很多地方也能看到店家感谢惠顾所使用的:Teşekür ederiz!意思是我们感谢,使用第一人称复数。
...teşekür ediyorum! 我感谢...非常客气地方式,可以用于表示对某事情和人的感谢,通常不单独使用。上面的-rim后缀虽然使用极为广泛,但是并非很正式的说法,相比之下-yorum的形式文法上正确,正式,也表现得礼貌。只不过日常用语强调的是简洁,所以这种形式不如其它使用广泛。
Mersi 谢谢这可能是最简单的一种说法,来源于法语的Merci,属于城市市民阶层喜欢使用的词汇,发音比较简单。
sağ ol(-un)! 谢谢你(您)!发音不是特别响亮,但是也常用,注意ğ是不发音的,括号中是尊称,对陌生人要使用sağ olun!
3> 道歉
Affedersiniz! 对不起(您)!这是最常见的用法,既可以用来道歉,也可以用来表示对人的打搅,类似于Excuse me/Excusez-moi,熟人之间可以使用Affedersin!
Özür dilerim! 我很抱歉!比较正式的说法,强调因自己的过失而道歉,或者事情让自己深表遗憾。
Kusura bakma! 对不起!4> 告别
Görüşürüz! 再见!一种非常土耳其的说法,可以用于任意场合,缺点是发音比较麻烦,记住是ş(sh)不是s!
Allaha ısmarladık! 再见!这是传统的伊斯兰式的告别方式
Hoşça kal(-ın)! 保重!用于离别的一方,请主人保重。也可以在打电话的时候用于互相告别。括号中是尊称。
Güle güle!走好!这种很简单的再见准确地说是走好的意思,用于回应上面的告别。比方说离去的一方(客人)说“再见”,留下的一方应当用“Güle güle”来回应。
5> 肯定-否定
Evet! 是Hayır! 不是最后有一个示范,看你学会了多少?
Merhaba! 你好!
Günaydın. 早安!
İyi günler. 早上好!
Selamünaleyküm. 你好!
Aleykümselam. 你好!(回答)
İyi akşamlar. 晚上好!
İyi geceler. 晚安!
Hoş geldiniz. 欢迎!
Hoş bulduk. 很荣幸!(回答)
Hoşça kalın! 再见!(保重)
Allahaısmarladık! 再见!(教徒的说法)
Güle güle. 再见!(留下者说)
Benim adım Ali. 我叫阿里。
Nasılsın? 你怎样?
Nasılsınız? 您怎样?
İyiyim, teşekkürler. 我很好,谢谢。
Ya sen/siz? 您呢?(反问)
Ben de iyiyim. Teşekkürler. 我也很好,多谢!
Nerelisiniz? 您哪里人?
Almanım. 德国人。
Kaç yaşındasınız? 您多大了?
23 yaşındayım. 23岁。
Teşekkür ederim. 谢谢。
Türkçe biliyor musunuz? 您说土耳其语吗?
Evet. 是。
Hayır. 不是。